tegnap egy olyan hölgy
jött be az üzletbe aki már pusztán a megjelenésével is az otthonosság érzetét keltette barukhban nyolcvan körül lehetett könnyű nyári napsárga ruhát viselt bőre ráncos volt és füstös nem a dohánytól inkább a naptól haja szőkére festve szeme orra szája markáns alapozó szemfesték rúzs csajosan elegáns mintha maga rózsika néni lépett volna be az ajtón a hölgyet egy nála kb harminc évvel fiatalabb férfi és nő kísérte határozott hangon mégis némi elfogódottsággal kérdezte barukhot יש משהוא מהונגריה? van valami magyarországról? barukhnak hirtelen felderült az arca אני! אני מהונגריה! én! én vagyok magyarországról! válaszolta lelkesen és hirtelen a hölgynek is felderült az arca a hölgyet kísérő ötven körüli férfi szélesen elmosolyodott úgy mondta see? látod? mintha bizony szándékosan barukh miatt hozta volna a hölgyet éppen ebbe az italüzletbe 🙂 a hölgy kételkedve reménykedve nézett barukhra barukh pedig magyarul mondta neki tényleg! tényleg magyarországról jöttem! de sajnos a boltban nem árulunk magyar italokat nincs szilvapálinka? kérdezte a hölgy magyarul amerikai akcentussal sajnos nincs válaszolta barukh és tényleg nagyon sajnálta máskor is de most különösen mert a shlivovitz nem olyan jó mint a magyar szilvapálinka folytatta a hölgy tudom tudom mondta barukh és nem tudta abbahagyni a mosolygást de sajnos még shlivovitz sincs mondta mert tudta mert ez már korábban is szóba került egy szerbiai vevővel sajnos semmilyen pálinkánk nincs mondta barukh ó mondta a hölgy és azért csak mosolyogtak tovább mind a ketten mintha az egész világon minden rendben volna kiderült hogy a hölgy már régóta kaliforniában él a férfi és a nő pedig akik kísérik a gyerekei ők már amerikában születtek ott nőttek fel nem beszélnek magyarul és már több mint tíz éve izraelben élnek a férfi jeruzsálemben a nő egy tengerparti kisvárosban a hölgy őket és az unokáit jött meglátogatni most így hármasban csavarognak az országban a hölgy hol magyarul hol angolul hol héberül mesélt barukhnak barukh pedig igyekezett azon a nyelven válaszolni vagy visszakérdezni amelyik nyelven a hölgy kezdeményezett a férfi és a nő az édesanyjával angolul beszélt barukhkal többnyire héberül miközben így cseverésztek és barukh is elmesélte a maga történetét italokat válogattak szilvapálinka helyett végül konyakot whiskeyt vodkát és cabernet sauvignont választottak amikor elbúcsúztak egymástól a hölgy megszorította barukh kezét mélyen a szemébe nézett és úgy kívánt sok sikert neki és a családjának בהצלחה! mondta és elment barukh a nap hátralevő részét végigmosolyogta amikor a szája nem győzte a mosolygást a szeme folytatta vándor arameusnak lenni felszabadító érzés másrészt viszont meglehetősen magányos dolog hiába tudja a fej és a lélek hogy az ember barukh nincs egyedül a szív a szív nem tudja ettől aztán nagyon tud szenvedni a dolgozó barukh nem attól lett libabőrös hogy magyar szót hall mert minden nap hall magyar szót nem attól lett libabőrös hogy ő van valahol egy helyen és oda abba helybe belejött valaki számára különleges mert ebben az értelemben barukh nincs egy állandó helyen ahogy a napsárga ruhás hölgy sincs mindketten úton vannak amikor úgy döntöttek hogy örökre maguk mögött hagyják a szülőföldjüket a vándorlást választották az úton levést az utat barukh azért lett libabőrös a napsárga ruhás hölgytől mert találkozott valakivel aki ugyanonnan indult ahonnan ő ugyanazon a három nyelven utazik és mégha egy másik úton halad is és mégha a maga útján máshol is tart mint barukh ugyanolyan vándor arameus mint ő-- és akinek így az a sorsa hogy miután megszült és felnevelt két vándor arameust --mert nem tud mást hogyan is tudhatna-- és végre megpihenhetne mint a többi rendes ember most a gyerekei és az ő gyerekeik után vándorol keresztül kasul széles e világban-- és közben magyar szilvapálinkát keres mert az jobb mint a shlivovitz mert az mindennél jobb
0 Comments
Leave a Reply. |
versek, amik majd barukh legelső verseskötetében fogják végezni:
• amikor kis barukh megszületett (meggyfa) • önjelölt költő • van egy egész ország (hagymás-paprikás rántotta) • barukh fél a szextől • még egy kis szex • pedig irtó jó fej srác volt • oxitocin • jól csak a szívével lát az ember |