barukh ברוך
  • barukh világa
    • szereplők
    • barukh rendszeres támogatói
    • barukh nem-rendszeres támogatói
  • versek
  • barukh LIVE
    • vándor arameus LIVE
    • budapest
  • POEMS
  • בעברית
    • שיריו של ברוך
  • SHOP
    • DISCOUNT CODE
    • vándor arameus
    • barukh tizenkét pontja

mintha igazán otthon lett volna izraelben

18/10/2022

2 Comments

 
barukh először érezte úgy
mintha igazán otthon lett volna izraelben
Picture
fotó: bea bar kallos
szdot jámban történt
múlt csütörtökön
estefelé

egy nagyszabású
héber nyelvű eseményen vett részt
a szenes hanna emlékházban
aminek a címe az volt
hogy על הגולאש, החול והים
vagyis a gulyásról, a homokról és a tengerről
Picture
fotó: bea bar kallos
az eseményt az izraelinfo szervezte
(barukh saját értelmezése szerint)
azzal a céllal
hogy az izraeli magyarok
kitörjenek a nyelvi gettóból
és a magyarul egyáltalán nem
vagy csak törve beszélő
izraeli közönség számára is
megmutassa
magát

a gyökereit
a tipródásait
az útját

barukh a szenes hanna emlékház kertjében
felállított színpadon
szerepelt együtt
többekkel
akik mind
a két nyelv
(a héber és a magyar)
és a két kultúra
(az izraeli és a magyar)
határmezsgyéjén való létezésről beszéltek
Picture
fotó: bea bar kallos
barukh dolga az volt
hogy felolvassa
két versét
héberül

barukh még soha életében
nem olvasta fel
közönség előtt
egyetlen versét sem
nem-magyarul

barukh még soha életében
nem olvasta fel
egyetlen versét sem
semmilyen nyelven
olyan közönség előtt
aminek a kilencven százaléka
még soha nem hallott
sem barukhról
sem a verseiről

barukh be volt szarva

két hétig
csak a verseket válogatta
vagyishogy melyik legyen
az a kettő
amit felolvas
és hogy milyen sorrendben
olvassa fel őket

amikor ez megvolt
fred mindkettőnek
csinált egy nyersfordítást
a nyersfordítást azután
alaposan meghányta-vetette barukhhal
ezután véglegesítették
a fordítás első verzióját

ezt küldték el boginak
aki igazán tud héberül
nem úgy
mint fred és barukh
és bogi az első verzióból
csinált egy nyelvileg igényesebb
második verziót
ezt beszélte aztán át
újra
barukh és fred
és ezt kezdte el gyakorolni
felolvasni
barukh

ahogy olvasta
először csak magában
aztán hangosan
többször kiviláglott
hogy a magyar verzió
hol nem ültethető át automatikusan
izraeli-héber verzióvá

néha a logika
néha a referencia
néha a megközelítés
nem stimmelt

ezeket megjelölve
átírogatva
készült el
a harmadik verzió
amit előbb fred
majd bogi
lektorált

így született meg
az izraeli-héber verzió
az esemény előtt két nappal

ezt nyomtatta ki
és kezdte el nagy erőkkel
hangosan gyakorolni barukh

még az esemény napján is gyakorolt

a vonaton szdot jám felé
és szdot jámban
a szenes hanna emlékház kertjében

gyakorolta
a számára addig ismeretlen szavakat
gyakorolta a torokhangokat
a hangsúlyokat
az intonációt
és persze
a játékot
a történetek elmesélését

amikor gyakorolt
az agya
annyira összpontosított
hogy nem látott nem hallott
maga körül semmit

egyszer még az átszállást is
majdnem elmulasztotta
ha nincs vele judit
és nem szól neki
a vonaton marad
és talán
soha nem érkezik meg
szdot jámba

így jött el a felolvasás időpontja
Picture
fotó: bea bar kallos
barukh nem izgult

a nyárvégi
budapesti felolvasásra kifejlesztett
medikációt alkalmazta itt is

ritalin
koffein
xanax

meg azért sem izgult
mert úgy gondolta
hogy a kicsoda barukh
című versében
összefoglalt élettörténete
rohadtul nem fogja meghatni
a hetven plusszos izraeliekből
álló közönséget
akik nyilván
nem hallottak
az adhd-ról és az aspergerről
de ha hallottak is
csak nyafogásnak
fogják tartani az egészet

meg azért sem izgult
mert úgy gondolta
hogy a mintha lenne remény
című verse
azt az új bevándorló élményt
meséli el
amit minden izraeli
már egymilliószor hallott

szóval
egyáltalán
nem izgult
egészen addig
amíg el nem kezdődött a műsor
mert akkor hirtelen
rátört a vágy
hogy elmesélje
két héber nyelvű versbe sűrítve
ezeknek az embereknek
ott lent a nézőtéren
a honfitársainak
hogy ki ő
honnan jött
és mi történt vele
amióta megérkezett ide
Picture
fotó: bea bar kallos
rátört a vágy
és a vágy
az önkifejezés vágya
magával hozta a parát is

mi lesz
ha nem fogja őket meghatni
barukh története?

mi lesz
ha már a könyökükön jönnek ki
a hasonló sztorik?

mi lesz
ha nehézségeket
amiket barukh elmesél nekik
nyafogásnak fogják tartani?

amikor peti befejezte az előadását
és kriszta felkonferálta barukhot
barukh keze és hangja már remegett

így mondta végig
a két verset
Picture
fotó: bea bar kallos
a közönség pedig végig figyelt
a megfelelő helyeken
együtt sóhajtott
és nevetett
a versekkel
a végén pedig
(mindkét vers végén)
tapsolt
Picture
fotó: bea bar kallos
amikor befejezte az olvasást
barukh elmosolyodott
és az elmúlt hat évben először úgy érezte
mintha igazán otthon lett volna izraelben

nem egy városban
vagy egy utcában
hanem ott
az izraeli színpadon

ott ugyanis
nem érezte
hogy olyat vártak volna tőle
amit nem tud teljesíteni

a szociális tér
szabályai
és barukh helye abban
világosak voltak

nem voltak
definiálatlan szerepek és helyzetek

nem érzett késztetést
hogy maszkot
vagy páncélt
vagy hazugságokat
öltsön magára
annak érdekében
hogy elfogadják
a föld
a nép
a színpad
részeként

hazájának nyelvén
beszélt önmagáról
olyan árnyaltan
és pontosan
ahogyan korábban
csak az anyanyelvén
vagy angolul tudott

így beszélt magáról
a színpad és a közönség
merev különválasztásából fakadó biztonságban

így mondta el a történetét
az igazságát
teljesen őszintén
és a közönség
a honfitársai
akik korábban nem ismerték őt
együttérzéssel hallgatták
cinizmus és ítélkezés nélkül

mintha igazán otthon lett volna ott
a héber nyelvben
az izraeli színpadon
és közönségben

annyira igazán otthon
hogy barukh vissza akar menni
oda
abba

bárhol is legyen az

2 Comments

kezdetben...

7/2/2019

 
kezdetben...

...barukh sokkal többet mosolygott
sokkal szelídebben csillogott a szeme
és úgy általában
jobban meg volt illetődve attól
hogy izraelben él

élhet

minden harcedzett izraeli
azonnal látta rajta
hogy turista

vagy új bevándorló

a lépései könnyűek voltak
óvatosak
figyelmesek

ha akaratlanul meglökött valakit
a boltban
az utcán
vagy a kibuci étkezdében
azonnal
elnézést kért
és előzékenyen
odébb szökkent

barukh
százkilencvenöt centi
és több mint száz kiló
csak mondom

aztán eljött a nap
ami örökre megváltoztatta
barukh életét

az első munkája
eilatban volt

egy tengerre néző
luxus lakóparkban
szerelt be
illetve segített beszerelni
luxus ajtókat

azon a bizonyos napon
amelyiken barukh élete megváltozott
egy nagyobb szállítmány
ajtó és ajtókeret érkezett
amiket fel kellett juttatni
az egyik épület ötödik emeletére

barukh főnöke azt találta ki
hogy nem az épületen belül
a lépcsőkön botladozva
hanem az épületen kívül
egy daruval juttatja fel az ajtókat

ő
mármint barukh főnöke
és a darukezelő
lent felpakolják a darura
az ajtókat és az ajtókereteket
barukh pedig fent
az ötödiken
kiáll a teraszra
és lepakolja a daruról
a szállítmányt

illetve
lepakolja
az adott lakáshoz tartozó
öt ajtót
egyenként harminc kiló
aztán lepakolja
az adott lakáshoz tartozó
tizenöt ajtókeret-elemet
egyenként tíz kiló

aztán

az épület homlokzatán átmászik
a szomszéd lakás teraszára
ott is lepakol
öt ajtót és tizenöt ajtókeret-elemet

aztán

átmászik
a harmadik lakásba
és miután
ott is lepakolja
az ajtókat és ajtókereteket
végez

ez volt a terv

klasszikus
gondos
kockázatkerülő
izraeli
terv

barukh felment az ötödikre
kiállt a teraszra
és várta az első szállítmányt

a szemközti iskolából
áthallatszott a gyerekek zsivaja
az arab-félsziget felől fújó
ötven fokos szél
barukh pólóját rángatta

barukh nézte az emelkedő darut
és kellemes izgalmat érzett

egészen addig
ameddig fel nem ért az első szállítmány
és ki nem derült
hogy a daru nem tudja
beemelni a teraszra
az ajtókat és ajtókereteket

a gép karja ugyanis nem elég hosszú
és a terasz padlószintjénél
nem tudja közelebb vinni barukhoz
a szállítmányt

vagyis barukhnak
ki kell hajolnia az erkélyről
és át kell emelnie minden
ajtót és ajtókeretet
az öt emeletnyi mélységen

úgy
hogy miközben kihajol a teraszról
és megemeli
a tíz per harminc kilós darabokat
a testének súlypontja
lehetőleg maradjon a terasz felett

ellenkező esetben ugyanis
az ajtókkal és ajtókeretekkel együtt
a mélybe zuhan

barukh áthajolt a teraszról a daruhoz
és megpróbálta megemelni
az első ajtót

az alig mozdult

barukh lepillantott az utcára
ahol a főnöke és a darukezelő várta
hogy küldhessék már
a második szállítmányt
a második lakáshoz

az idő pénz
és a darunak drága az óradíja

barukh felállt
hátratántorodott
megtámasztotta a hátát
a terasz falában
és előhúzta a telefonját

a főnökét hívta
hogy elmondja neki
ez nem fog menni
mert

halálfélelme van

mert
vagy egy ajtót fog leejteni
egy gyalogos fejére
vagy ő maga fog lezuhanni

vagy mindkettő

a fönöke csak annyit mondott
hogy ne izguljon
menni fog
meg tudja csinálni

en brerá

barukh hátát a falnak vetve állt
és a daru végén
rá váró ajtókat és ajtókereteket nézte

tudta
hogy ha a főnökének fel kell jönnie
hogy lepakoljon
akkor neki
mármint barukhnak
másnap már
nem lesz munkája

tudta
hogy nincs más
aki lepakolhatna

barukhnak szüksége volt
erre az állásra

ezért barukh en brerára gondolt
aki az izraeli folklórban
az ilyen helyzetekben
mindig a hős segítségére siet

és csodák csodája
pusztán azzal
hogy rá gondolt
barukh megidézte en brerát
és en brerá
a segítségére sietett

en brerá
héber kifejezés
izraeli életstílus
azt jelenti
nincs választás

ma sem tudja
hogyan
de
barukh lepakolta
az összes
ajtót
és ajtókeretet
az első lakás
teraszára
aztán
tériszonyát legyőzve
öt emelet magasságban
átmászott a második lakás
teraszára
és ott is
lepakolta
az összes
ajtót
és ajtókeretet
majd
átmászott a harmadik lakás
teraszára
és ott is

és miközben
pakolt és mászott
és pakolt és mászott
szakadtak a könnyei
nem
a szomorúságtól
vagy a félelemtől
hanem az adrenalintól
ami próbált utat találni magának

barukh úgy érezte magát
mint egy katona
akiből nem a személyes bátorsága
vagy a rátermettsége
csinál hőst
hanem en brerá

minden izma és idegszála megfeszült
agya kiürült
csak két dologra tudott gondolni

teljesíteni a küldetést
és életben maradni

teljesíteni
a küldetést
és
életben
maradni

amikor a harmadik lakás teraszán
az utolsó ajtót is lecibálta a daruról
és nekitámasztotta a terasz falának
lassan felegyenesedett

először órák óta

először
évek
óta

ahogy a terasz széléhez lépett
hogy intsen
a főnökének és a kezelőnek
hogy mehet a daru
végeztek
különös dologra lett figyelmes

amíg dolgozott
megnőtt
a föld gravitációs ereje
a léptei nehezebbek lettek
a bakancsa pedig úgy tapadt a földhöz
ahogy korábban soha

nem mosolygott
a szeme nem csillogott
és megilletődöttséget sem érzett már

lepillantott
az utcára
a város háztetőire
a tengerre
beleszagolt
az ötven fokos szélbe
és azt érezte
hogy mostantól
ő ehhez a földhöz tartozik
ez a föld pedig mostantól őhozzá tartozik

mostantól
ez az ő országa is

mert ott az ötödik emeleten
kitaposta
a saját és családja helyét izraelben


    témák

    All
    Alija
    Anyanyelv
    Arám
    Asszimiláció
    Barlang
    Barukh Nagymamája
    Barukh Nagypapája
    Barukh Nagypapája
    Biblia
    Budapest
    Család
    Egyiptom
    Eilát
    Elvárások
    ézsau
    Fény
    Fizikai Munka
    Földközi-tenger
    Gyökéreresztés
    Hazugságok
    Héber
    Honvágy
    Ibn Ezra
    Izrael
    Jákób
    Jotvata
    József
    Kánaán
    Koffein
    Költözés
    Maszk
    Mecsek
    Mózes
    Nosztalgia
    Otthonkeresés
    Páncél
    Pécs
    Ritalin
    Szdot Jám
    Szenes Hanna
    Színpad
    Szőlő
    Tel Aviv
    Tóra
    Tűz
    Xanax

  • barukh világa
    • szereplők
    • barukh rendszeres támogatói
    • barukh nem-rendszeres támogatói
  • versek
  • barukh LIVE
    • vándor arameus LIVE
    • budapest
  • POEMS
  • בעברית
    • שיריו של ברוך
  • SHOP
    • DISCOUNT CODE
    • vándor arameus
    • barukh tizenkét pontja